Пројекат „Hands-on Stories: Diversity Narratives in Accessible Storytelling“, који реализује Кластер креативних индустрија Војводине, представља искорак у креирању медијског садржаја који је суштински и универзално инклузиван. Резултат овог подухвата је јединствен ТВ серијал од 7 епизода, који брише границе између деце са оштећеним слухом и њихових вршњака.
Овај формат је својеврстан пример инклузивног дизајна где је приступачност уткана у саму уметничку форму. Својим креативним решењима, овај медијски садржај испуњава међународне WCAG 2.2 (Web Content Accessibility Guidelines) стандарде за приступачност видео садржаја у категорији стандарда АА, а својим моделом за елиминацију подељене пажње кроз дизајн за потпуну интеграцију знаковног језика поставља нове границе које су у духу категорије ААА стандарда, чинећи садржај подједнако забавним и разумљивим за сву децу.
Највећи изазов за децу која користе знаковни језик јесте „ефекат подељене пажње“ (split-attention effect). У класичним АВ форматима, дете мора истовремено да прати радњу на екрану и мали екран у углу где прати знаковног тумача.
Применом дизајнерских решења овај проблем је превазиђен и постигнута је максимална приступачност:
Потпуна интеграција: Инкузивни језик је саставни део кадра где је покрет руку постао неодвојив од говора, стварајући органску целину коју свако дете може да прати са подједнаким фокусом.
Двојезични карактери: Сваки од 25 луткарских ликова говори два језика истовремено – говорни и знаковни језик.
Синхронизација: Покрети руку и изговорене речи су спојени у јединствену уметничку и комуникациону форму која осигурава да технички стандарди прате природне когнитивне процесе детета.
Током израде оригиналне верзије епизода на српском језику, паралелно је реализован процес адаптације на мађарски језик што нам је омогућило да израдимо „Продукциону библију” – тестиран свеобухватни мастер водич који омогућава да се овај иновативни модел примени на било који светски језик.
7 епизода у трајању од по 8 минута.
Доступне верзије: На српском и мађарском језику, са интегрисаним знаковним језиком.
Заједничко искуство у гледању: Ово је медијски садржај који деца гледају заједно, без потребе за одвајањем у посебне групе.
Средином маја, инклузивна ТВ серија ће бити премијерно емитована на Јавном медијском сервису Радио-телевизије Војводине:
РТВ 1 – верзија на српском језику
РТВ 2 – верзија на мађарском језику
Промо и мејкинг оф (енгл. making-off) видео
Пројекат „Hands-on Stories: Diversity Narratives in Accessible Storytelling” (HANDS) реализује Кластер креативних индустрија Војводине. Пројекат се спроводи у оквиру програма „Innovation. Media. Minds: EU Support to Public Service Journalism in the Western Balkans”, који финансира Европска унија, а спроводи Гете институт (Goethe-Institut) у сарадњи са DW Akademie. Садржај овог програма је искључива одговорност Кластера креативних индустрија Војводине и не одржава нужно ставове Европске уније.